Blog

EAMT best thesis award

The Anthony C Clarke Award: the 2018 EAMT best thesis award

The European Association for Machine Translation (EAMT, http://www.eamt.org) is an organization that serves the growing community of people interested in MT and translation tools, including users, developers, and researchers of this increasingly viable technology.

The EAMT invites entries for the Anthony C Clarke award: the fifth EAMT Best Thesis Award, for a PhD or equivalent thesis on a topic related to machine translation.

Eligibility

Researchers who

  • have completed a PhD (or equivalent) thesis on a relevant topic in a European, Northern African[1] or Middle Eastern[2] institution within calendar year 2018 and
  • have not previously won another international award for that thesis,

Panel

The submissions will be judged by a panel of experts who will be specifically appointed as part of the EAMT 2018 programme committee and which will be ratified by the Executive Board of the EAMT.

Selection criteria

Each thesis will be judged according to how challenging the problem was, to how relevant the results are for machine translation as a field, and to the strength of their impact in terms of scientific publications.

Scope

The scope of the thesis need not be confined to a technical area, and applications are also invited from students who carried out their research into commercial and management aspects of machine translation.

Possible areas of research include:

  • development of machine translation or advanced computer-assisted translation: methods, software or resources
  • machine translation for less-resourced languages
  • the use of these systems in professional environments (freelance translators, translation agencies, localisation, etc.)
  • the increasing impact of machine translation on non-professional Internet users and its impact in communications, social networking, etc.
  • spoken language translation
  • the integration of machine translation and translation memory systems
  • the integration of machine translation software in larger IT applications
  • the evaluation of machine translation systems in real tasks such as those above
  • the cross-fertilisation between machine translation and other language technologies

Prize

The winner will be announced at the same time as accepted papers for the MT Summit XVII: the 17th Machine Translation Summit (Dublin, Ireland, Aug 19–23, 2019), and will receive a prize of €500, together with an inscribed certificate. The recipient of the award will be required to briefly present their research at MT Summit XVII. In order to facilitate this, the EAMT will waive the winner’s registration costs, and will make available a travel bursary of €200 to enable the recipient of the award to attend the said conference. The prize includes complimentary membership in the EAMT for 2019 and 2020.

Submission

Candidates will submit using EasyChair: https://easychair.org/conferences/?conf=eamt2019 (Submission type: Thesis Award), a single PDF file containing, in this order:

  • a 2-page summary of your thesis in English, containing:
    • your full contact details,
    • the name and contact details of your supervisor(s),
  • a copy of your CV in English (at most one page, plus a complete list of publications directly related to the thesis)
  • submission form explaining how your thesis fulfills the selection criteria
  • an electronic copy of your thesis
  • optionally, an appendix with any other relevant information on the thesis

By submitting their work, authors

  • agree that, in case they are granted the award, any subsequently published version of the thesis should carry the citation “Winner of the 2018 European Association for Machine Translation Best Thesis Award” and
  • acknowledge the right of the EAMT to publicize the granting of the award.

Closing date

The closing date for submissions will be the same as the deadline for research papers at MT Summit XVII: April 12th, 2019.

[1] Algeria, Egypt, Libya, Morocco and Tunisia.
[2] Bahrain, Iran, Iraq, Israel, Jordan, Kuwait, Oman, Palestine, Qatar, Saudi Arabia, Syria, United Arab Emirates, Yemen.

EAMT conference

17th Machine Translation Summit: First Call for Papers

The Helix Theatre, Dublin City University, Dublin, Ireland, August 19—23, 2019

https://www.mtsummit2019.com/
Twitter: @MTSummitXVII

Call for Papers

We are pleased to announce the first call for papers for MT Summit XVII: the 17th Machine Translation Summit, which will take place in the Helix Theatre at Dublin City University, Dublin, Ireland, from 19-23 August 2019.

The conference is organised by the European Association for Machine Translation (EAMT: http://eamt.org), and overall chair of the conference is Andy Way (ADAPT Centre, Dublin City University, Ireland), supported by the following track chairs:

  • Research track co-chairs: Barry Haddow & Rico Sennrich (University of Edinburgh, UK)
  • User track: John Tinsley (Iconic Translation Machines, Ireland)
  • Translator track: Celia Rico (Universidad Europea de Madrid, Spain)

We are keen to solicit novel, original contributions in each of these three areas that will advance the field of MT. In addition to regular contributions, we are also seeking extended abstracts for the User and Translator tracks, which can report work-in-progress, or novel applications of technology to real application scenarios. Submissions must be unpublished, and written in English.

We seek submissions across the entire spectrum of MT-related research activity. Traditionally, the MT Summit is the place where researchers, developers, users and vendors all get together under one roof to discuss the issues of the day. Accordingly, we are especially interested in papers which demonstrate a clear interaction between researchers and practitioners who are applying MT technology to their specific use-cases. Thus, we particularly encourage submissions that are oriented towards building robust and practical systems, including systems where there is a user-in-the-loop, adaptation to particular domains or usage scenarios, and utilization of available resources in real production scenarios. There is little doubt that the quality of MT systems has improved significantly in recent years. In line with general overhyping of AI, we have seen some extraordinary claims about the capability of MT, so much so that translators have had cause to worry about the impact of this improved technology on their profession. In response, and as a clear attempt to bring translators and system developers closer together, the 2019 MT Summit will also feature a Translators track, where we get to hear what the issues of the day are for perhaps the largest set of users of the technology.

As well as the three main tracks, the conference will also feature invited talks, panel discussions, a technology showcase, tutorials and workshops, presentation of the 2019 EAMT Best Thesis Award, and presentation of the IAMT 2019 Award of Honour. More information about each of these will follow in due course.

Important Dates

  • Submission deadline: Friday, 12th April 2019
  • Notification of acceptance: Friday, 17th May 2019
  • Final camera-ready versions: Friday, 21st June 2019

Notification comes a full three months before the conference takes place, which should be plenty of time for conference attendees who need visas.

Research Track

Full papers must not exceed 10 (ten) pages plus unlimited pages for references, and must be formatted according to the MT Summit 2019 style guide (PDF version / LaTeX version / MS Word version). These papers will be rigorously reviewed for novelty and impact, and published in the conference proceedings. They will be presented at the conference as either oral presentations or as posters.

Translator Track

For the translator track, we will be accepting submissions of short papers of no more than 6 (six) pages, plus unlimited pages for references, reporting professional translators’ experiences with MT on issues such as the following:

  • Productivity measurements and their impact on MT adoption
  • Impact of MT on translators& work (pricing issues, post-editing tasks assignment and their acceptance among translators)
  • Ethical and confidentiality issues when using MT
  • Psycho-social aspects of MT adoption (translator attitudes and (pre-)conceptions)
  • Types of MT errors which influence quality acceptance/rejection
  • Discussions on the role of professional translators in MT development
  • The business side of MT
  • Integration of MT in large-scale production processes
  • The importance of translator feedback in MT
  • The role of the freelance translator in MT
  • The eruption of neural MT and its effect on the translation profession

User Track

For the user and translator tracks, we will be accepting submissions of short papers of no more than 6 (six) pages, plus unlimited pages for references, which report analyses of the effects of applying research technology to practical application scenarios, or descriptions of demonstrations appearing at the technology showcase.

Submissions to the user track are particularly encouraged from industry. Submissions from academic institutions should endeavour to include a user partner or collaborator as co-author where possible.

All Tracks

Submitted papers must be in PDF. To allow for blind reviewing, please do not include author names and affiliations within the paper, and avoid obvious self-references. Papers must be submitted to the Easy Chair/START system (to be determined shortly).

Topics of interest, across all tracks, include but are not limited to:

  • Advances in various MT paradigms: data-driven, rule-based, and hybrid MT
  • Incorporating external knowledge (e.g. document, image, metadata etc) into MT models
  • MT applications and embedding: translation/localization aids, speech-to-speech, speech-to-text, OCR, MT for communication (chats, blogs, social networks), multilingual applications, etc.
  • Technologies for MT deployment: quality estimation and domain adaptation
  • MT in special settings: low resources, massive resources, high volume, low computing resources, crisis scenarios, etc.
  • Human factors in MT and user interfaces for MT
  • Ethical issues in translation
  • Linguistic resources for MT: dictionaries, terminology banks, corpora
  • MT evaluation techniques and evaluation results
  • Empirical studies on translation data

Multiple Submissions

Full and short papers that will appear in the MT Summit proceedings must represent new work that has not been previously published. Pre-prints posted online on servers such as arXiv do not count as published papers, and thus are allowed to be submitted. Papers that have been or will be submitted to other meetings or publications must indicate this at submission time in the EasyChair/START submission form. Authors of papers accepted for presentation at MT Summit must notify the program chairs by the camera-ready deadline as to whether the paper will be presented. All accepted papers must be presented at the conference to appear in the proceedings.

Authors submitting more than one paper to MT Summit must ensure that submissions do not overlap significantly (>25%) with each other in content or results. Track chairs have the right to redirect papers to other tracks if deemed appropriate.

Uncategorized

EAMT 2018 Translator Survey: glossary and report

As a result of a survey disseminated among translators before EAMT 2018, a glossary and a report were produced. The glossary collected the technical terms that most translators surveyed selected as the ones they would like to be defined for them. The report and the associated slides presented at the conference highlight the most significant results of a survey on translators’ perceptions of machine translation.